みなさん、こんばんは。・・・あれ?おはようございますかな?
ただいま午前3:29。
コドモを寝かしつけるつもりが、寝たかどうかを確認する前に、自分が寝落ちしてしまった。
それでこんな時間。まあよくあることよね。
あるツイートに触発されて、ショパンの「幻想即興曲」を聴いてみました。YouTube Musicで。
・・・普段クラシックはあまり聴かないものだから、素直に感動。
それにしてもナニコレ。なにこの指の動き。ピアニストってすげえなあ。
そりゃこんなの目の前で弾かれたら、中学生でなくても黙り込むよ。
スマホで幻想即興曲聴いてたら、ムスコ殿が「なになに?」と寄ってきた。
「・・・何か他のも聴く?」
「じゃあ、ぴあのまんがいい」
「?ビリージョエルの?」
そういや、一緒に風呂入ったとき、「ビリージョエルって人の『ピアノ・マン』って曲がイカすんだヨ』みたいなことを言った気がする。
というわけで「ピアノ・マン」をYouTube Musicで検索。
・・・ビリー・ジョエルの動画は前観たから、別の人の演奏を探してみよう。
というわけで見つけたのがこちら。
『ビリー・ジョエル ピアノマン和訳付き』
ナニコレ。ナニコレ最高。超カッコイイ(語彙死滅)!
ハーモニカ吹きながらピアノ弾いてる・・・!
ビリー・ジョエルのピアノ・マンともちょっと違うが、この方の歌い方も最高に素敵。
どこかのライブなんだろうけど、一部観客に歌ってもらったり、歌詞を一部観客に合わせて変えたり・・・パフォーマンスもすばらしい。
寝る前なのにワーキャー騒いでた。
ちなみに、歌詞が変わってたのはココ。
It's a pretty good crowd for a Saturday
が
It's a pretty good crowd for Tokyo!
になってた。東京でのライブだったのかな?
こういうの、即興でさらっとできるの、カッコイイよね・・・。
何回かリピート再生してたら、隣でムスコ殿が日本語の歌詞で歌い出した。
だめだよ、日本語を外国の曲のリズムにのせるのは難しいんだから・・・とか言いつつ、気持ちはわかった。
それにしても、この日本語訳、自分が知ってたのとちょっと違うな・・・
これはコレで味があるけど、ところどころの言葉の使い方に違和感がある。
まあそれも翻訳の面白さなんだけど。
というわけで今日はオチ無しです。
おやすみなさい&おはようございます。
0 件のコメント:
コメントを投稿